dessverre
Adverb · норвежский
Dessverre er de fleste mennesker altfor feige til å være lykkelige.

Перевод
к сожалению, жаль
Синонимы
- beklageligvis
- ulykkeligvis
Антонимы
- heldigvis
Корень
verre
- verre
- verst
- uheldig
- beklage
- beklagelse
Примеры
- Mange nordmenn er dessverre bekymret for klimaendringer og deres innvirkning på norsk natur. — К сожалению, многие норвежцы обеспокоены изменением климата и его влиянием на норвежскую природу.
- Jeg kan dessverre ikke komme på festen i kveld, jeg har en avtale. — К сожалению, я не смогу прийти на вечеринку сегодня вечером, у меня назначена встреча.
- Dessverre er det forbudt å kaste søppel i naturen i Norge, og brudd kan medføre bøter. — К сожалению, в Норвегии запрещено выбрасывать мусор на природу, и нарушение может повлечь за собой штрафы.
История
Слово dessverre в норвежском языке является очень распространенным наречием, которое переводится как к сожалению или жаль. Оно используется для выражения сожаления, разочарования или для обозначения нежелательного исхода. Этимологически dessverre состоит из двух частей: dess, которое является старой формой указательного местоимения det (этот, тот) и означает в отношении этого, и verre, сравнительной степени прилагательного vond (плохой), означающего хуже. Таким образом, буквально dessverre можно перевести как хуже от этого или к худшему. Это наречие часто используется в повседневной речи норвежцев для смягчения негативных новостей или отказа, делая сообщение более вежливым. Например, вместо прямого отказа можно сказать Dessverre, kan jeg ikke (К сожалению, я не могу). Оно является противоположностью наречию heldigvis, что означает к счастью. Использование dessverre является неотъемлемой частью норвежского этикета общения, помогая поддерживать вежливый и уважительный тон даже при выражении негативных эмоций или сообщений.